홈페이지 번역

From Stellarium Wiki
Jump to: navigation, search

Contents

소개

많은 사람들은 자신들의 언어로 웹페이지를 탐색합니다. 아직 영어를 배우지 않은 전세계 초등학생들을 생각해보세요. 여러분이 stellarium.org 홈페이지에 번역을 제공해주어서 그들이 Stellarium을 탐색할 수 있게 된다면, 우리는 정말 기뻐할 겁니다.

규칙

어떻게 홈페이지를 번역하는가

스텔라리움 홈페이지는 현재 gettext 방식의 다국어 시스템을 사용 중이고 poedit이나 Rosetta web interface같은 것들로 보다 전문적으로 번역 작업을 할 수 있습니다.

번역 작업은 매우 간단하고 여러분은 다음 세 가지의 단계를 거쳐야 합니다:

참고: 만약 여러분의 언어가 언어 목록에 없다면 Alexander Wolf에게 문의해 여러분의 언어를 목록에 추가해달라고 요청하기 바랍니다.

Instructions for developers

How to apply translations to homepage

Presumably homepage stored in bazaar's trunk and next 5 simple steps will apply translations from Rosetta to homepage:

  • Go to folder with trunk source code and update it from bazaar (bzr pull)
  • Merge trunk from auto-po branch (bzr merge lp:~stellarium/stellarium-website/auto-po)
  • Open folder with trunk source code and run script util/compileMo.sh
  • Update trunk on launchpad.net (bzr push lp:stellarium-website)
  • Update source code on stellarium.org from trunk (run bzr update in htdocs directory)

How to add new lines for translation

Presumably homepage stored in bazaar's trunk and next 5 simple steps will apply translations from Rosetta to homepage:

  • Go to folder with trunk source code and update it from bazaar (bzr pull)
  • Update source code in trunk folder
  • Generate a new stellarium-website.pot file via run script util/generatePot.sh
  • Commit changes to trunk (bzr commit -m "added new lines for translation")
  • Update trunk on launchpad.net (bzr push lp:stellarium-website)

Any questions?

If you have any questions, such as the proper context or meaning of a string, feel free to ask it at the Translators forum at Stellarium's project page at SourceForge. You can login to SourceForge with a number of identities, including Google, Yahoo, OpenID (Wordpress) and many others.

Further reading

Web resources for translators

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
in this wiki
other languages
Toolbox