Перевод с использованием gettext

From Stellarium Wiki
Jump to: navigation, search

Contents

Введение

Если ваш родной язык - не английский, пожалуйста, подумайте о содействии разработке Stellarium! Это довольно просто, и тысячи людей смогут пользоваться плодами вашего труда.

Как действовать?

Начиная с версии 0.8.0, Stellarium поддерживает перевод на различные языки. Перевод выполняется с использованием gettext. Все строки, используемые в программе, переводятся и сохраняются в специальных .po файлах. Эти .po файлы можно редактировать, используя текстовый редактор или специальные программы, такие как Kbabel или POedit.

Когда ваш .po файл готов, вы можете скомпилировать его в ".mo" файл и протестировать в программе, чтобы проверить, что всё верно. Например, если вы француз и работаете с "fr.po", сохраните ваш скомпилированный "fr.mo" как "stellarium.mo" и скопируйте его в каталог "..../stellarium/data/locale/fr/LC_MESSAGES/".

Перезапустите Stellarium, выберите ваш язык и готово!

Более простой путь (но менее эффективный) - использование Rosetta возможности которого позволяют переводить Stellarium онлайн, на вебсайте:


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Если вы работаете с внешним редактором, таким как POedit или Kbabel, не забывайте синхронизировать с онлайн Rosetta версией ваш .po файл. Иначе вы можете уничтожить изменения сделанные другими участниками. Чтобы поддерживать актуальность, всегда возобновляйте работу с последней онлайн версии .po файла и всегда посылайте ваши изменения, когда вы перестаёте работать над ним. Если вы не уверены, то более безопасно работать только онлайн в Rosetta.

Программы для перевода Stellarium

  • POedit редактор po-файлов для Linux и Windows.
  • KBabel редактор po-файлов для KDE окружения.

Дополнительные источники

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
in this wiki
other languages
Toolbox